brebis_blanche: (pigtails)
В этом году впервые за много лет декабрь правильный, снежный. Не смотрятся когнитивным диссонансом новогодние украшения, а я ношу смешную меховую шапку, которую все стремятся примерить.

В этом году мне осталось три дня с госслужбой, потом на одну важную штуку для Кантабиле смотаться во Львов, и еще три дня с молочниками. И, надеюсь, это уже будет всё, потому что я всё никак не могу выдохнуть.

Вот и вчера ночью ждала, пока доставят застрявший до того в Амстердаме чемодан, а тем временем лихорадочно выгрызала зубами авиабилеты на Новый Год. Да, я же только что вернулась из Торонто, я вообще не хотела ехать в эту канадскую командировку, а оказалось, теперь у меня на земном шаре есть еще один город, куда хочется возвращаться, и я всю жизнь мечтала увидеть Ниагарский водопад - а эта мечта возьми и сбудься.

Осталось закупить побольше пахучих свечек, обзавестись новым ежедневником и начать провожать этот год.
brebis_blanche: (microphone)
Есть такие моменты, когда нутром ощущаешь, что то, чем ты занимаешься - твое. Для меня это конец ноября и декабрь, итоговые конференции всяческих проектов в Рэдиссоне, малиновый чай на кофе-брейках, елка в фойе и ощущение хорошо смазанных шестеренок. Приходят здороваться коллеги, работающие на параллельных мероприятиях. Всё так, как должно быть, и я на своем месте.
brebis_blanche: (kawaii)
А ведь 11 лет назад, когда Украина проводила Евровидение в первый раз, не было ни фейсбучиков, ни, прости господи, инстаграмов и селфачей. ЖЖ разве что был, но я его тогда не вела. Поэтому мало кто знает, что в преддверии летней сессии третьего курса мне посчастливилось там поработать.

И да, искали волонтеров не через тематические группы ВКонтакте, а развешивая объявления в универах. Без указания, что это Евровидение, конечно — просто заявив, что ищут "хостесс" (на деле выяснилось, что сопровождающих делегаций). Помню, как приехала на собеседование на Первый национальный и отвечала на странные вопросы вроде "представьте, что я глава российской делегации, сейчас два часа ночи и мне понадобилась водка". Оказалось, что хостесс уже набрали, но интервьюерам я понравилась — и неожиданно оказалась старшей утренней смены в аэропорту Борисполь.

Институт филологии тогда, казалось, на неделю опустел. Ведь куча студентов работала в фестивальных отелях, пресс-центре, а самым шикарным, конечно, было попасть на "шоудеск" — информационную стойку в самом Дворце спорта. Наша бориспольская команда громко возмущалась, что мы не получили пропусков на "территорию Евровидения" даже самого низкого уровня (хотя в самом Борисполе у нас был доступ вплоть до ВПП), но найти человека "с правом провода" можно было всегда. Так я ухитрилась побывать на репетиции тогдашней победительницы, а еще в качестве поощрения мы все получили по 2 билета на полуфинал. Ведь если б не наша почти круглосуточная работа в аэропорту, до Евровидения бы никто не доехал :-)

Нам как большим выдали рации, и во время "простоев" мы пели по ним песни и рассказывали анекдоты, доводя до белого каления службы аэропорта. Вспоминаю "девочку-цветочек", которую определили в хостесс Норвегии, а если кто помнит — это были патлатые рокеры с закосом под KISS. Как-то возле меня кругами, точно лев по клетке, ходил глава французской делегации, у которого половину людей непонятно зачем задержали на паспортном контроле, и я по мере своих тогда скромных знаний французского пыталась его успокоить. Еще помню, как под конец Евровидения свалилась на диванчик в нашей комнатке и проспала несколько часов. Ребята потом сказали, что у меня было такое умиротворенное лицо, что им было совестно меня трогать.

Как я уже сказала, селфачей не было, но мыльницы таки существовали. Так что вот вам пруфпик — я и дуэт из Латвии через пару минут после их успешного "импорта" в Украину. Песня, кстати, у них тоже оказалась ничего так.

Скан_20160515
brebis_blanche: (microphone)
Когда я только начала работать переводчиком, то хотелось больше заниматься устным, чем письменным переводом. Однако по разным причинам это не складывалось.
Ну уж после ИТИРИ, решила я, отмазки закончились.
Но все вышло не так быстро, как хотелось бы.

Сначала я боролась с тем, что меня никто не знает на рынке. Потом грянули Майдан с войной, и иностранцы боялись к нам приезжать. Дело хоть как-то зашевелилось в 2015 году, а уже в этом по итогу 4,5 месяцев могу сказать, что стать преимущественно устным переводчиком (с относительно небольшой долей письменных переводов) у меня все-таки получилось.
И, скажу я вам, это прекрасно.

Еще до того я думала: какой устный перевод, тут не выезжая из дому упахиваешься в хлам и времени нет ни на что, даже еды нормальной приготовить — когда авралы. А потом заказов не шлют, ты нервничаешь, потому что ничего не делаешь, и все равно никакого удовольствия. Ну а если кто думает, что зато если ты письменный переводчик, то можешь высыпаться — то ой, не всегда. Особенно если учесть, что по ночам я работать не могу, а норму-то "выперевести" за день надо.

Так вот, об устном переводе. Да, куда-то ездить и время на дорогу; да, порой ездишь не только по своему городу и устаешь. Но зато в не занятые устняками дни имеешь право делать что хочешь, а также спокойно заниматься накопившейся рутиной а-ля отдать в ремонт туфли и съездить в налоговую, не переживая — ох, это ж дома еще 2000 слов сегодня перевести надо. И усталость после дня устного перевода совсем не такая, как после письменного. От дня синхрона, если тема не заморочная, я вообще особо не устаю; от последа чуть больше, но терпимо. Помогает также то, что во время своих перерывов в кабине я не стучу по клавишам ноута, делая письменные переводы (а раньше так это вообще было почти всегда; теперь понимаю, почему на меня так сочувственно смотрели коллеги). Сейчас в это освободившееся время я читаю, а потому осиливаю очень много книг — это заметно. И еду готовить успеваю. Да что там говорить, товарищи, уже третий месяц я хожу в спортзал по три раза в неделю! Раньше это вообще немыслимо было.

Да, как я уже сказала, письменные переводы у меня остались, но на 90% от прямых заказчиков. А это совсем другой коленкор.
Но о нем — в следующий раз.

В общем, быть устником круто. Конечно, при условии, что вам это легче, чем письменные переводы. Мне так уж точно легче. 
brebis_blanche: (business)
Я не специально выбирала дату для этого поста, честно :-) Но вот совсем недавно обсуждали использование сильных сторон и захотелось написать о своем опыте.

Понимаю, что кое-кто, читающий мой ЖЖ, считает автора супервуман. Тем не менее, нельзя быть одинаково крутым во всем. Моя слабость лежит в том, что я не могу проходить всяческие конкурсы и отборы, где требуется написание эссе или мотивационных писем. Если это один из этапов, мои шансы уже серьезно снижаются; если же отбор делается только по документам, вероятность успеха практически равна нулю. Серьезно, я пробовала и много раз. Не могу я производить впечатление в письменном виде. Это значит, что мне закрыты всяческие "аппликации на гранты" (тм), стипендии, летние школы, конференции, а заодно много воображающий о себе корпоративный сектор, который не то что штатных сотрудников, а и фрилансеров стремится искать таким макаром. Все разы, что я выступала на конференциях (аспирантские не в счет) — ко мне с такой просьбой обращались, а не я стучалась организаторам. Короче говоря, в этом месте можно скорбно вздохнуть. Причем если требуется отправить только резюме и подтверждающие его документы — этот бумажный барьер я преодолеваю с легкостью. Но остальную писанину — нет.

Зато я отлично умею производить хорошее впечатление при живом общении, на собеседованиях и личных встречах. С публичными выступлениями тоже вроде сложилось. Более того, так получается, что меня везде запоминают (в разведчики мне, увы, тоже не светит), а потом часто рекомендуют другим. Короче говоря, несмотря на интроверсию, очень многое из того, чего я добилась в профессиональном плане, завязано именно на личных контактах и впечатлении face-to-face. Кстати, думаю, с экстраверсией-интроверсией это вообще не связано — сестра моя махровый экстраверт, а вот глубокомысленные бумажки пишет отлично.

Это я к чему. Знаю не менее успешных коллег, у которых подход диаметрально отличается от моего, и они вполне себе довольны. Главное — понимать, в чем ты силен, и не насиловать свою природу. И всех с 4 мая, падаваны и джедаи :-)
brebis_blanche: (microphone)
Итак, после двухдневного семинара по эндопротезированию коленного сустава (сама не знаю, как я это пережила, в особенности демонстрацию видео с операций) я готова рассказать, зачем на прошлой неделе ездила в Польшу.

Кто не в курсе, ОБСЕ занимается не только выборами и специальной миссией наблюдения сами-знаете-где. У них еще и хватает экологических проектов — об одном из них, по предотвращению наводнений, я писала здесь. В этот раз украинская делегация и двое синхронистов поехали на трехдневный Конгресс по химической безопасности, который впервые проводился в Кельце. И да, я название этого города тоже услышала впервые, получив рабочий запрос :-)

Однако евроинвестиции явно идут Польше на пользу — мало того, что в Катовице отгрохали крутой концертный зал, в Кельце теперь есть огромный выставочный центр, по величине третий в Европе. Так выглядит вход в выставочное пространство:
DSC_0059
как это было )
brebis_blanche: (kawaii)
Приятно наконец сделать то, что долго откладывала.

Последнюю неделю с копейками я сидела в Wordpress и переделывала свой личный сайт. Кое-что переписала, добавила страницу "Моя философия" со свежеиспеченным логотипом от
[livejournal.com profile] aster_shade, загрузила новых фотографий с переводов и видео с пресс-конференции Киллиана Мерфи.

Потом с помощью [livejournal.com profile] polosot удалила сайт объединения переводчиков (все равно оно фактически не существует, точнее существует не в такой форме), стерла съеденный вирусами форум, поставила с этих адресов редиректы на личный сайт. Теперь уже окончательно: Word4Power — мое личное лого, а не объединения. Твиттер остался, конечно, где же я еще буду про переводы "молнии" постить. Ну и соответствующее описание в профиле ЖЖ поправила.

В общем, вот, прошу любить и жаловать.
brebis_blanche: (writing)
Хотела Аня поработать над активным английским — нашлась работа по рерайтингу для проекта, где я починяю примус занимаюсь устным и письменным переводом.

Пока смотрю на этот птичий язык и прокрастинирую под собственный плейлист из ВКонтакта. Идей по написанию текстов нормальным языком пока нет.
En tu corazon, en mi corazon...

Ну что, challenge accepted.
brebis_blanche: (ISFJ)
На следующей неделе я буду синхронить на семинаре по лидерству, и кроме всего прочего там предусмотрен обзор типов личности по Майерс-Бриггс, это такой себе творческий вбоквел соционики. Сижу вот и перевожу оставшиеся презентации.

В свое время, помню, очень сильно этим всем увлекалась, типировала себя и всех окружающих, сидела на соционических форумах и ждала дуала :-) Через пару лет отошла, потом мне на голову свалилась куча всякого и в личном, и в профессиональном плане, я много чего из этого вынесла и, помудрев, обнаружила, что ни один из ТИМов на меня теперь полностью не налезает, ушли жесткие рамки и вообще я чертовски много могу. Есть соблазн спрятать наивные посты из прошлой жизни по тэгу «соционика» под глазок, но пусть висят, в назидание себе и окружающим.

Как там кто-то из нашей секты когда-то сказал? Дуализированный ТИМ — человек, недуализированный человек — ТИМ? Я бы это одиозное прилагательное заменила другим словосочетанием — «работающий над собой».
brebis_blanche: (ISFJ-2)
Завтра заканчиваю свое задание во Львове и гружусь в поезд, в пятницу утром вывожу ветеринаров в Белую Церковь, еще через двое суток вылетаю в Одессу. Перевод про креативную экономику отлично сочетается с книжкой про взлеты и падения Амазона перед сном. Обычно я зимой так активно не разъезжаю, но пока что 2016-й обещает быть не менее забойным в плане работы, чем 2015-й. Поглядим.

Тем временем смотрю курс The Art of Photography и примеряю услышанное к любимому трэвел-жанру. Впрочем, пока больших путешествий не предвидится. Ну да зато я наконец закончила восьмую фотокнигу о странствиях и сдала ее в печать; когда окончательно вернусь в Киев, тогда и она туда же доберется.

Меня взяли на июльский танго-марафон в Будапешт, но ехать как-то не хочется. Отзывы о венгерском танго весьма противоречивы, да и хотелось бы в место поинтереснее. Меж тем, новые танго-туфли хотеть не перестаю.
brebis_blanche: (photo)
Уезжая из Женевы весной 2012-го (об этом я писала здесь и здесь), я пообещала себе, что следующий раз приеду сюда уже учиться или работать. Так и вышло — меня взяли на четырехдневный учебный визит на тему защиты от наводнений. Базировались мы именно в этом городе, с выездами "в поля". Фотографии с полей будут уже завтра, а пока вот вам немного Женевы в ленту:

DSC_0006

еще несколько )

Лето

Aug. 30th, 2015 08:51 pm
brebis_blanche: (gaze)
Удивительное это было лето.
Пожалуй, первое, когда все время было много работы.
Трижды работала на выезде (Лондон, Лион, Одесса).
Танцевала мало, но хорошо.
Провела отпуск в абсолютно тюленьем режиме — тоже впервые.
Опубликовалась на бумаге, и for a change это наконец-то были не аспирантские статьи.
Избавилась от самого дешевого заказчика, давно пора было.
Еще кое-какие рабочие дела порешала, которые давно откладывала.
Успела пройти на Курсере один курс, сейчас прохожу второй, думаю через неделю закончить.
Влилась в режим недолгих, но частых силовых тренировок. Оказывается, теперь мне хватает силы воли заниматься дома на коврике.

И мне вовсе не показалось, что лето пролетело слишком быстро.
brebis_blanche: (business)
Теперь, пожалуй, на тему "как у меня проходит лето" после того, как я в очередной раз пережила ОМКФ.

Домой я возвращалась на ночном Автолюксе ВИП и не совсем поняла, за что переплатила 100 грн. по сравнению с обычным Автолюксом, потому что до обещанных "почти 180 градусов" кресла ни разу не раскладывались. В полусидячем положении я могу спать только калачиком и просыпаясь каждые минут 40. В общем, в следующем году надо будет не тормозить и заблаговременно брать билеты на поезд назад. Или же возобновить традицию возвращаться со всеми на автобусе, но хотя бы днем и в хорошей компании.

Приехала, перепаковала чемоданы и уехала в Прагу переводить про коррупцию. Познакомилась с коллегой — неистовой кошатницей и ветераном кинофестиваля в Карловых Варах. Оказывается, она в прошлом году переводила Мирослава Слабошпицкого.

Давать отзывы семинару о коррупции, пожалуй, воздержусь. Разве что происходило все в невозможно красивом месте с отвратительным кофе.

До отпуска пытаюсь разобраться с очередью письменных переводов. "Британский театр в кино" в этом году показывает и летом, и к благословенному отъезду на моря надо будет осилить еще полторы пьесы. Кроме того, меня нашел какой-то австралийский профессор истории на пенсии, и для его научного исследования я перевожу подборку архивных материалов из советских времен. Все знают, как массово тогда стучали; но когда видишь эти доносы собственными глазами, сканированные машинописные страницы со слишком узнаваемыми формулировками...

Решила, что пока лето и работы (относительно) меньше, можно бы и поучиться. На Курсере прохожу The Bilingual Brain; правда, сразу как-то разочаровало, что билингвами они называют всех, кто говорит больше, чем на одном языке (и неважно, на каком уровне). А возможно, неправы те, кто составлял классификации переводчиков и к билингвам причисляет только владеющих двумя языками на уровне родного. Что так, что так — я билингв, а потому вникать интересно.

Ну а самая большая радость, о которой я все никак не напишу - [livejournal.com profile] polosot на мой ДР осчастливил меня просто до неприличия, подарив Cambridge Encyclopedia of Language Дэвида Кристала на бумаге. Помнится, так о ней мечтала еще в университете. Так что теперь полна решимости проработать все 450 страниц, еще и с конспектом. Я зануда, конечно же, но иначе это просто неуважение к ТАКОЙ книге-мечте филолога.

А осень встречу в Швейцарии. Снова работа, да.
Бойтесь своих мечтаний, они сбываются.
brebis_blanche: (ISFJ)
Не умею и не вижу в этом смысла.

Хорошо, что не делаю карьеру в традиционном смысле этого слова, где приходилось бы постоянно корябать их на собеседования. И не выпрашиваю всяческих грантов, которые без таких писем тоже не дадут.

Но иногда приходится. И именно тогда, когда это что-то действительно важное.

Вообще не представляю, какое мотивационное письмо может написать просто хороший переводчик. Резюме и так за него говорит.

Но 300 слов сочинить надо.
brebis_blanche: (microphone)
Апрель у меня традиционно месяц очень загруженный. Именно поэтому я так ни разу и не была ни на открытии Французской весны, ни на каком-либо из ее мероприятий — работаю на износ, а если и выдается свободный вечер, то хочется только лежать и не двигаться.

Правда, этот год отличается тем, что я НАКОНЕЦ-ТО могу называть себя устным переводчиком, а не чем-то вроде "фифти-фифти". Устной работы много; на следующей неделе, к примеру, ее будет 5 дней, причем это три разных проекта от двух агентств. Соответственно, письменной работы уже не столько, но если что и есть — оно объемное и требует много времени и сил. Только вот недавно осилила большой кусок работы от Film.UA, с которым киношники поехали на Каннский кинорынок, а теперь до 1 мая надо сдать две пьесы по "Британскому театру в кино".

В очередной раз заметила, что после длительных периодов синхрона переводить последовательно банально влом.

Много говорят о диверсификации портфеля клиентов. И оказывается, что многие коллеги живут с заказов из одного-двух источников. Я в свое время получила хороший урок, когда почти все доходы получала от одного проекта, который потом, естественно, закрылся. Пришлось потом неплохо помотаться в поисках доходов. Это был 2010 год, когда еще и диссертация на голове висела, и в квартире ремонт нужно было делать. Зато теперь никогда не надеюсь на кого-то одного. Только что ради интереса посчитала — с начала года ко мне обратилось уже 22 клиента (из них за письменными заказами 14, за устными 7 и 1 — и за письменными, и за устными). По-моему, неплохо.

Радует, что когда попадается сомнительная работа — в большинстве случаев она отваливается автоматически. Что называется, просто не "пристает".

Перешла наконец на электронную систему отчетности в налоговую. Потратила полдня, чтоб разобраться, но в итоге все намного удобнее.

В будущем намечается еще несколько интересных устных проектов, но пока о них умолчу. Пусть все сложится. 
brebis_blanche: (gaze)
За окном вовсю гуляет ветер и громыхает железным карнизом.
Как всегда в апреле у меня неприличное количество работы.

Никогда, никогда, никогда не берите работу по наводке плохих переводчиков. Сюда же стоит отнести и тех, кто берет за свои услуги слишком мало; часто эти категории совпадают. В лучшем случае заказ просто сорвется; в худшем будете работать себе в ущерб, а потом еще и выклянчивать оплату за свой труд.

Позавчера синхронила в одном вузе. Застрявшие в позапрошлом веке преподы, студенты, согнанные на абсолютно неинтересное для них мероприятие как стадо баранов.... Аж передернуло. Как хорошо, что я уже не в этой системе.

Хочется все бросить и сесть ковыряться в норвежских фотографиях. Но нельзя — дедлайны, NDA, просмотровки и SRT-файлы.
brebis_blanche: (business)
Я очень люблю ездить в командировки.
Приезжать в другие города, пить первый утренний кофе в незнакомых кафешках, искать в кармане рыжего пальто мелкие купюры на метро — и находить билетики из прошлых командировок, представлять, как это — жить тут каждый день, а не просто приезжать мостиком, ниточкой между людьми, выполнять задание и обратно. А в несколько часов после окончания работы и до поезда-самолета — гулять, читать, думать.
Но больше всего я люблю возвращаться из командировок домой. Когда к горлу уже подступает ком из усталости и не всегда идущей впрок казенной кормежки.
Даже если я приезжаю ночью, то не сразу ложусь спать, а не спеша разбираю сумку, закутываюсь в любимый махровый халат, высовываюсь из окна и дышу.
Как сегодня, когда воздух пахнет так по-весеннему терпко.
Еще много дорог впереди.
Еще много возвращений.
brebis_blanche: (gaze)
Сегодня такой день, когда кажется, что солнце забыло взойти.
Декабрь в этом году выдался очень загруженный, статистика даже по сравнению с прошлым годом удивляет.
И как всегда, кроме работы, нужно много чего успеть до конца 2014-го.
Вчера наконец вернулась в спортзал после длинного перерыва (то уезжала, то болела) и таки пробежала наконец 5 км.
В этот раз никакой рассылки открыток, извините. Лошадь пашет и засевает.
Тем не менее, планов на следующий год много. Итоги года тоже будут, дайте только дожить до рождественско-новогоднего отпуска.

Profile

brebis_blanche: (Default)
brebis_blanche

December 2016

S M T W T F S
    123
45 6 7 8910
111213 14 15 16 17
18 192021 222324
25 26 2728293031

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 10:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios